Our book with Wiley on AI

Thanks, Nisha. Thanks for your kind words. I learned a lot from you, Wil and Michael. I enjoyed being your editor! I benefited greatly from ...

Tuesday, March 24, 2015

A Ghalib Poem


Here is my translation of a poem by a Sufi saint.


Not a hope fills the heart
No beauty beholds the sight


Death is one day, definite
Why no sleep all night
Wound in my heart, why don’t I cry
for unheard is, sound of my cry

I am there somewhere, Where
About myself, even I am not aware

Mere curtsy then brought  a smile 
Not a thing brings now that smile

I Am dying  wishing the death sought
Death comes and comes not

As such there is something, for I am silent
Else can not one talk or what?


By Mirza Ghalib